間接話法 「~に〇〇だと伝えて」・「~に△△するように伝えて」
先日の出来事です。
ある女性が私に、娘さんの絵を見せてくれました。とても素敵な絵だったので、その方に
「娘さんに、私はあなたの絵が大好きだと伝えて。」
とメッセージを送りました。
「娘さんに、私はあなたの絵が大好きだと伝えて。」
とメッセージを送りました。
さてさて、自分が送ったそのメッセージを見返してみると
✕ Please tell your daughter that I said I like your picture!!
何かが違う。
そうです。これだと、「娘さんに、お母さんの絵が好きだと私が言ってたよと伝えて。」になりますよね。そして何だかごちゃごちゃしている。
正しくは
正しくは
Please tell your daughter (that) I like her picture.
だいぶすっきりしました。
ここでの登場人物は I【私】・You【女性(お母さん)】・(Your)daughter【娘さん】です。
Please tell your daughter that I like her picture.
要は
私 が 女性(お母さん) に「娘さんに、娘さんの絵が好きだと伝えて」と言っているので、
人物を統一させて、“ her picture ”にしなければなりません。
your picture だと お母さんの絵になってしまいますよね。
なの今日は、間接話法には色々ありますが、「~に〇〇だと伝えて」と、おまけで「~に△△するように伝えて」に絞って、例文を作っていきたいと思います。
Please tell her that I want to meet her.
(彼女に、あなたに会いたいと伝えてください。)
※彼女に会いたいと伝えてください。
Tell him that I'm going to school with him tomorrow.
(彼に明日はあなたと一緒に学校に行くと伝えて。)
(彼に明日はあなたと一緒に学校に行くと伝えて。)
Tell your brother that his snack is in the fridge.
(お兄ちゃんにあなたのおやつは冷蔵庫にあると伝えて。)
「~に〇〇するように伝えて」 tell ~ to △△
Please tell him to call me when he gets back.
(彼が戻ったら、私に電話するように伝えて。)
(彼が戻ったら、私に電話するように伝えて。)
Tell her to say no.
(彼女に断るように伝えて。)
(彼女に断るように伝えて。)
Tell him not to worry about it.
(彼にそのことは気にしないように伝えて。)
頭ではわかっているつもりでも、いざ話すとなると難しい・・・。日々勉強です。
コメント
コメントを投稿