「食べ物がダメになる・傷む 」を英語で言いたいとき。
That apple will spoil if you don't keep it in the fridge.
(冷蔵庫の中に入れておかないと、そのリンゴはダメになっちゃうよ。)
spoil
spoil はいくつかの意味を持つ単語ですが、
食べ物が主語に来ると、その食べ物が「悪くなる・腐る」という意味になります。
例文をみていきます。
Bread spoils quickly in this weather.
(この天候ではパンはすぐにダメになる。)
I don't want my food to spoil.
(食べ物を腐らせたくない。)
(食べ物を腐らせたくない。)
If we didn't let food spoil at all, we would have no natto, soy sauce.
(もし私たちが食べ物を全く腐らせていなかったら、納豆やしょうゆは無かった。)
(もし私たちが食べ物を全く腐らせていなかったら、納豆やしょうゆは無かった。)
One bad apple can spoil a barrel.
(一個の腐ったリンゴが樽の中のリンゴ全部を腐らせる。)
(一個の腐ったリンゴが樽の中のリンゴ全部を腐らせる。)
→ 日本では「腐ったみかん」ですね。
I need to eat that banana before it goes bad.
(あのバナナ、悪くなる前に食べないとな。)
go bad
go bad も食べ物が「悪くなる・傷む」という意味です。
例文を見ていきます。
This milk will go bad if I don't hurry home.
(急いで家に帰らないとこの牛乳が悪くなっちゃう。)
(急いで家に帰らないとこの牛乳が悪くなっちゃう。)
Potato salad goes bad quickly.
(ポテトサラダはすぐに傷む。)
(ポテトサラダはすぐに傷む。)
Some food in my fridge has gone bad because I couldn't cook for a few days.
(数日間料理ができなかったので、冷蔵庫の中いくつかの食料が悪くなってしまっている。)
バナナ。
私はすぐにダメにしてまうので、買ったら急いで食べていました。
しかしある日、新聞紙で包んで野菜室に保管しておけば長持ちすると何かで読みました。
結果は大成功。
今では余裕をもって食べられます。
コメント
コメントを投稿