寝るのが遅かった / 遅くまで起きていた と英語で言いたいとき。

 



I went to sleep late last night.   
(昨夜は寝るのが遅かった。)

 


 「ゆうべ、寝るのが遅かったんだよね。」と言いたいとき、つい

(✕) I slept late last night.

 
と言いそうになること、ありませんか?

 しかし   slept late は『遅くまで寝ていた/ 寝坊した という意味です。
I slept late last night.   (昨夜は遅くまで寝ていました。)


と、伝えたいこととは違う意味になってしまいますね。

 
 ですから、ブログの冒頭で付箋で張り付けたように

昨夜は寝るのが遅かった
I went to sleep late last night.


 が、正しい言い方です。


   I slept late this morning.   (今朝は遅くまで寝ていた。)

   I went to sleep late last night.   (昨夜は寝るのが遅かった。)


 
 「寝るのが遅かった / 遅くまで起きていた」は、別の言い方もあります。




I stayed up late last night. /
I was up late last night.

(昨夜は遅くまで起きていた。)

 

 起きている状態のことを stay up / be up で表すことができます。

 例文を見ていきます。

 

I stayed up late to watch the moon last night.   

(昨夜は月を見るために遅くまで起きていました。)

  
When I was a child, I was allowed to stay up late on New Year's Eve to watch the “Kouhaku Uta Gassen”.

(子どもの頃、大みそかは、紅白歌合戦を見るために夜遅くまで起きていることが許された。)




  
I was up late last night reading a book.   

(昨夜は遅くまで起きて、本を読んでいた。)



 
I was up until 3:00 a.m.   

(朝の三時まで起きてたよ。)
 



コメント

このブログの人気の投稿

オンライン英会話とスモールトーク

for the first time in ~ 「~ぶりに」など、「久しぶり」を表現する英語

「あなたはどっち派?」の英語例文