Snap out of it 「切り替えよう」/ Empty your mind「無になろう」


   Snap out of it   

・(気持ちを)切り替える

I'm feeling down.
I need to snap out of it.
   

(気が滅入っています。切り替えなきゃ。)


It's really hard to snap out of it.

(気持ちを切り替えるのは難しい。)


I finally made a big mistake because of the worry.
So I told myself to snap out of it!!
   

(心配事のせいで、とうとう大きなミスをした。だから自分自身に切り替えろと言い聞かせた。)





I figured out that there is nothing I can do.
So I have to snap out of it.
   

できることは何もないとわかったから、切り替えるしかない。 


That's a waste of time!! Snap out of it!!   
(時間がもったいない!切り替えよう!)








Empty /(clear) your mind

 ・頭を空っぽにする / 心を空っぽにする
 ・無になる
 ・何も考えない


I try to empty my mind before I work.   (仕事の前に頭を空っぽにするようにしている。)

I think the best way to become creative is to empty your mind  
(創造性を高めるためには無になることが一番いいと思う。)


How do you clear your mind?   (どうやって頭を空っぽにするの?)

There's no point in thinking about it now.
I decided to empty my mind until the day comes.


今考えてもしょうがない。その日が来るまで何も考えないことに決めたわ。)

 私は今、子ども会の役員をしています。

 大変です。(←愚痴をつらつら書き連ねていたら、ブログの半分を占めたので、一言にまとめました。)

 あまりの負担の大きさから、先月まで、私の一日はほぼ子ども会の悩みで埋め尽くされていました。

 が、もう、「切り替えるしかない」、「ギリギリまで無になろう」という決心をしました。

 こういったいきさつで今日のブログのフレーズは決まりました。

 今日は英語と関係のないところまでお読みくださり、ありがとうございました。
 

コメント

このブログの人気の投稿

オンライン英会話とスモールトーク

for the first time in ~ 「~ぶりに」など、「久しぶり」を表現する英語

「あなたはどっち派?」の英語例文